Posts Tagged ‘ in english ’

ALMA BARROCA II (train3): Maria Bragança + Dudu Lima + Marco Lobo (film Joao Diniz)

livro VISIBLE CITIES, observações arquitetônicas e urbanísticas itinerantes

Captura de Tela 2013-06-29 às 22.18.55VISIBLE CITIES see and purchase the book

Este livro é um relato em fotografia e texto de 14 cidades do Brasil, América do Norte e Europa e propõe uma leitura pessoal da experiência vivida pelo autor em cada uma destas cidades.

O trabalho pode também ser entendido como uma proposta de abordagem que pode ser feita por qualquer pessoa que queira interagir com cidades e espaços de forma semelhante. Desta forma a edição pode ser também entendida como um ‘procedimento itinerante’, uma proposta aberta e interativa. O primeiro texto do livro explica melhor este método.

Além do livro físico e/ou virtual, que pode ser adquirido e/ou visualizado na íntegra no link acima. este material poderá também ser conhecido, desenvolvido e ampliado em apresentações, palestras, oficinas, performances e outras viagens, feitas pelo autor e/ou convidados. Desta forma trata-se de uma dinâmica aberta que pode continuar em outras edições.

O material foi desenvolvido em seis anos de viagens e registros feitos pelo autor e foi realizado no programa Propic 2012-2013 da Universidade Fumec de Belo Horizonte, onde o autor leciona, que ofereceu parte dos recursos necessários para a montagem da edição.

Edição bilíngüe (português/inglês) de 420 páginas com fotografias, textos e projeto gráfico do autor, tradução e tratamento de imagens de Luiza Ananias (bolsista Fumec)  e colaboração de Carolina Araújo (bolsista Fumec) e Isabel Diniz. Textos do posfácio por Marcílio Gazzinelli, Fábio de Carvalho, Carminha Macedo, Marcelo Xavier e Álvaro Gentil.

Tangram House, an architectural toy

Tangram house is an architectural toy coming as a generative modular and volumetric system that allows the study of  volumetric compositions for buildings based on the known chinese pieces that come from a single square. In this system the traditional plan geometric forms achieve a proportional width becoming compositive shapes. In the chinese tradition the tangram pieces are mostly used to generate animal forms, in our case we investigate non existing living typologies.

tangranhousematriz

tangranhouseins

tangranhouseins3

tangranhouseins2

proposal and images by JDArq

tension/relax tranSpaces or playing with natural structures

This project is a conceptual  idea that creates models of light structures and spaces with triagulations and tension compositions attached with the proposed knots for domes and geodesic structures i ‘invented’ in my master degree thesis, for the UFOP university in Brasil. It is an utopic view of sustainable spaces including social participation and nature around and inside.  There is also a proposal of representing architecture with artistic digital photocolages, announcing  future spaces to be built.

domerandom

plan t

icosaluna

plan t2

PAVILHÃO ALPHA / ALPHA PAVILION


A transparência revela o lago e o bosque / O pavilhão é o espaço livre e polivalente / Inaugurado para o evento Casa Cor 2008 e / Mantido como sala de lançamentos da InPar Construtora. / O vão livre de 20 metros com sete treliças a cada 6,20 / Estabiliza as fachadas laterais contraventadas / A passarela conecta a construção existente / As paredes laterais em vidro são acusticamente inclinadas / A ventilação cruza pelo topo das paredes e portas corrediças / Montado em 20 dias com os tubos metálicos e cristal / Busca a leveza e a agilidade na urgência de existir

Transparency unveils the lake and the woodland / The pavilion is an open, multi-use space / Intended for the event Casa Cor 2008 and / Kept as lounge for announcements of InPar constructors. / The 20-m span with seven trellises spaced 6.20 m / Stabilize the head-winded laterals / The footbridge connects the existing building / Glazed lateral walls are acoustically sloped / Ventilation crosses over walls and sliding doors / Assembled in 20 days with metal tubes and crystal / It searches for lightness and agility in the urgency to exist.

local: Alphaville, Nova Lima, MG; área construída / built area: 920,00 m2

equipe de projeto / design team: arquiteto / architect: João Diniz; arquitetos colaboradores / associate architects: Priscila Garcia, João Pedro Torres, Jose Luis Baccarini, Mauricio Lage, Isabel Diniz

desenho estrutural / structural design: Francisco Silva; tubos estruturais / structural tubes: Vallourec & Mannesmann Tubes; cálculo estrutural / structural engineer: Euler Guerra; montagem da estrutura / structure contractor: Pórtico Estruturas Ltda; aço / steel: VMB 300; peso da estrutura / structure weight: 42 ton; construção civil / civil engineer: Nicola Peluso; vidros / glasses: Viminas Ltda, Total Vidros Ltda.; iluminação / lighting: Ernesto Lolato, La Lampe; acústica / acoustics: WSDG acoustic design, Renato Cipriano; fotos / photos: Marcilio Gazzinelli

prêmio Arquitetura em Aço / Steel Architecture award: X Premiação IAB MG, 2008

timeless chronology for Jorge dos Anjos, by João Diniz

timeless chronology for Jorge dos Anjos

by João Diniz

the slopes from Ouro Preto greatly contributed

to a culture of minerals, conspiracies and mists

in a geography of achievements, discoveries and inventions.

a new Brazil is recreated in its interior,

by hands of mud and dreams in the search of gold,

and turns its eyes to the red metallic ground

proposing new identities, heritages and doings.

 …

this story is written by multiple skins and languages,

when the portuguese caravel, coast-bound, sees in the faraway mountains,

the human adventure of dreams and wishes is read

in a text of blood with steps of freedom and struggle.

a policy proposed in the mixing pot of diverse races,

the national mosaic from an utopian and impossible certainty.

 …

the boy steps the stone street aware of towers and mountains,

his eye on the ground and skies, sees stars landed in search,

in explorations of the pencil, brush, chalk, canvas, charcoal and paper

and investigates new materials in the polychromatic blackness,

in the conversation with the masters of the past and current friends.

 …

Jorge dos Anjos, in his own project, is born every day

a person who expands art in an experimental biology,

and migrates from his natal  baroque ranges, in a mobile faith,

to the metropolitan horizons, in a beauty challenge,

to take his flight into light and shade, into steel and fire.

 …

and he dreams of soapstone and oils, in sheets and wood,

long fabrics, felt, rubber, and color cut flowers,

also in cubes, plans, sections, spaces, folds and openings,

a loose tension between discovery and invention,

in the border of creation and labor, silence and laughter.

 …

in his rhythmic walking time, without the stopping rest,

Jorge follows the artistic saga, in an untiring investment,

the dynamic calendar, away from sweet promises,

passes in a warm day of cranes and levitations,

and proposals, projects, lines, letters and prototypes,

cropped in a subtle geometry, a newborn mathematic.

 …

this cycle of spheres and rings, endless lines and points,

are trips departing from Africa retracing the route

between America and the world, proposing landing risks

in places like Spain, Holland, Belgium and France,

and even in southeast rivers, or southern rebel destiny

in the false peripheral claim of the centralising speech.

 …

in dialogue with the popular wisdom of the spontaneous feeling

the Angel shows other graphic gestures of the Brazilian diction

in a poem that comes, goes, returns, hears, and sees

the weeks and months, the passing year in numbers and hours

leaving only the mineral experience, of the living, of the knowledge …

 …

João Diniz, 2011

FP House / Casa FP

CASA FP, Pampulha, Belo Horizonte, Brasil, 2010, Joao Diniz Arquitetura

A lagoa da Pampulha em Belo Horizonte / está cheia de significados arquitetônicos / e construir às suas margens significa / estar próximo da herança modernista. / A casa considera essa história recente / mas também visita as varandas rurais / através de brisas de espírito urbano. / O terreno em aclive dialoga com a obra / propondo encaixes e suspensões.

A casa abriga seus dois tempos: / A flutuação do volume frontal / apresenta a ala intima dos quartos / apontando o futuro na borda d’água; / enquanto a coberta aberta dos fundos, / onde arde em festa a lenha e o forno, / está junto à terra e a memória intemporal. / Numa seqüencia de pisos e passos / a construção encaixa o terreno / fazendo do desnível um percurso / da rua ao teto, da via ao céu mirante / transformando a cobertura em terraços / que contemplam os horizontes topográficos / da cidade com sua cultura e lutas mutantes / e da montanha com sua frágil eternidade.

The Pampulha lagoon in Belo Horizonte / is full of architectural significance / and to build on its margins means / to be close to the modernist legacy. / The house considers that recent history / but also express its modern urban spirit / with rural balconies and breezes / The land slope dialogues with the building / and proposes fittings and suspensions.

The house contains two times: / The fluctuation of the front volume / shows the intimate side of the residence / pointing the future at the edge of water; / the covering of the open area in the back, / where parties burn the wood at the oven, / is close to the ground and timeless memories. / In a sequence of steps and floors / the house fits the site making a route / from the street to the roof turned into observatory / transforming the tops in terraces / for the horizons seen by the topographic city / with it’s struggles and mutant culture / and the mountain with some fragile eternity.

localização: Jardim Atlântico, Pampulha, Belo Horizonte     data do projeto: 2007 / conclusão da obra: 2010   área do terreno: 1243,00 m2 / área construída: 454,00 m2

projeto arquitetônico: João Diniz Arquitetura Ltda

equipe arquitetura: João Diniz, coordenador; colaboradores: José Luis Baccarini, Pedro Guadalupe, João Pedro Torres, Isabel Diniz, Caio Guerra, Clarissa Bastos, Elena Vale, Monica Ogura, Priscila Garcia.

fotografia: Leonardo Finotti

construção: Construtora Geraes / José Maurício Menezes

projetos complementares:

calculo estrutural: Marcello Cláudio e Sigefredo Fiuza / projetos de instalações: Senog Ltda / projeto luminotécnico: Abajur de Arte / Adraiana Vasconcelos / paisagismo: Mercado Verde / Firmino Fiuza / playground: Suzana Cadaval Arquitetura / painel em azulejos da piscina: Fernando Pacheco / obras de arte: Jorge dos Anjos, Jayme Reis, Monica Sartori

principais fornecedores:

vidros, esquadrias e guarda corpos: Aludesign / elevador: Montele / louças e metais: Deca / bancadas granito e pisos: Marmore / tintas: e pintura: Suvinil e Facecolor / cerâmicas:  Trufaldi / montagem cozinha: Cook / cozinha externa: Ar Kente / armários embutidos: Cook / madeiras: Darci Jardim Canadá / alarme: Emive / telha cerâmica: Cerâmica Santa Catarina / impermeabilização: MG impermeabilizações / energia solar: JMS / pisos premoldados flutuantes: Concrefit / deck: Madepaus / equipamento sauna: Casa da Piscina

FP House: menção honrosa para obras edificadas na 12a Premiação IABMG 2010 / honorable mention for built project at IABMG 2010 prize

veja/see FP House em/at:

FP House l Archdaily

FP House l Leonardo Finotti\’s blog

FP House I Archello

FP House I Architizer

W O R S H I P

Here to worship

.

your will to say

the colors of your eyes

the freedom of your faith

your tolerance for the diverse

the presence of your God

your openness to the unknown

the polyphony of our voices

and our limits

.

Here to worship …

.

the agreeable prayer

the offering candles

the cult of harmony

the rituals of joy

the non-violent believers

the priests of equality

their lessons without authority

and celebrations without celebrities

in the belief that does not impose

.

Here to worship …

.

the leveled altar

the multiple rosary

the cross of meeting

the bells of dance

the open mysteries

the chapels of peace

the religions without temple

the temples without arrogance

the places that invite

spaces of understanding

in the possibilities of the sacred

.

Here to worship …

.

the collective supper

the diving into wine

the intercontinental blood

and the bread of frugality

of the spiritual body

philosophy of health

amplitude of spirit

comfortable heart

in true sensations

omnipresent perfume

the multidirectional passion

the resistant nature

the generous city

the solidary country

the human beauty external and internal

.

Here to worship …

.

the sensitive brain

the productive affliction

the conscious delirium

the Instant poetry

the artistic trance

the curiosity of the soul

the eternal discovery

the creators of dialogues

architects of hope

smooth transcendence

mandala of enchantment

on the registered contemplation

.

Here to worship …

.

the lullaby choral

the psalm polyglot

the accessible chant

the inclusive mantra

the improvised prayer

the friend disciple

of the faithful in surprise

and gentle master

guru of good humor

monk in the crowd

wiseone in doubt

with humble wisdom

in voluntary initiation

writing the essential book

.

Here to worship…

.

the collective light

the sanctity of childhood

the constant baptism

the daily wedding

the human family

the saints’ neighbor

in the sensitive bath

of the reversible guilt

and the abolition of sin

in the generous forgiving

of the spontaneous penalty

of the quiet justice

and provisional death

of the life in each moment

in the unknown past

and in the future of now

on the inferiority of time

.

Here to worship …

Joao Diniz, in a Bulgarian road, May 2012

C. I. A. A. R.

CENTRO DE INTEGRAÇÃO E ADAPTAÇÃO DA AERONÁUTICA / AIR FORCE CENTER FOR INTEGRATION AND ADAPTATION, Lagoa Santa / Brasil, João Diniz Arquiteutra Ltda


O Centro de Integração e Adaptação da Aeronáutica / É o campus brasileiro onde profissionais diversos / Fazem treinamento para trabalhar na Força Aérea. / As novas instalações em um terreno de 70 hectares / Incluem plano urbanístico que integra topografia e fluxos / Locando nas baixas áreas planas os acessos, a via principal / As oficinas, o ginásio, os pátios, os esportes, a capela / O edifício da música, o do comando, o estande de tiro. / Nas áreas mais elevadas estão as atividades fins, cotidianas, / Os alojamentos, a escola, o restaurante, os dois hotéis. / Diferentes tecnologias se adequam à diversidade dos usos: / Os perfis laminados na escola, a geodésica no ginásio / Estruturas mistas nos edifícios das moradias e escritórios, / A placa de concreto na capela, gerando um conjunto plural, / Uma unidade que parte do diálogo entre distintas tipologias / Adequadas a cada característica espacial e construtiva. / As áreas livres conformarão um parque do cerrado / Ecossistema nativo integrando os edifícios à natureza.

The Air Force Center for Integration and Adaptation / Is the Brazilian campus where several specialists / Receive training for the Air Force service. / The new facilities in a 70-hectare area / Include an urban plan integrating topography and flows / Locating accesses at the lower areas, the main street / Workshops, gymnasium, patios, sports, chapel / The music building, head office, shooting range. / At the higher areas are special-purpose, daily activities, / Lodging, school, restaurant, two hotels. / Different technologies are adapted to the diversity of uses: / Laminated frames at the school, geodesic at the gymnasium / Mixed structures at the lodging and office buildings, / Concrete board at the chapel, creating a plural setting, / A unit emerging from the dialogue between diversified typologies / Adequate to each spatial and constructive characteristic. / The free spaces will form a scrubland park / A native ecosystem integrating buildings to the nature.

Portão da Armas / Entrance Gate

Alojamentos Estudantis / Student’s Apartments

Edifícios de Apoio / Workshops

Edifício da Escola / School Building

Patio coberto da escola / School’s inner court

Ginásio / Gymnasium

Interior do ginásio / Gymnasium interior

Restaurante / Restaurant

Capela / Chapel

Edifício da Banda de Música / Music Building

Edificio do Comando / Comand Building
animação / animation

_____________________________

Conceito geral e projeto básico de urbanismo e arquitetura / General concept and urbanistic and architectonic basic project: 2008

local: Lagoa Santa, MG, Brasil, área do lote / site area: 70,00 ha., área total construída / total built area: 52000 m2

arquiteto / architect: João Diniz, João Diniz Arquitetura Ltda. / Belo Horizonte MG

arquitetos colaboradores / associate architects: Priscila Garcia, João Pedro Torres, José Luis Baccarini, Isabel Diniz

______________________________

projeto executivo / construction project: Globo Engenharia Ltda / Salvador BA  2009
em construção por / under construction by: Schahin Construtora / São Paulo SP 2010

CASA SERRANA / SERRANA HOUSE

CASA SERRANA / SERRANA HOUSE: João Diniz Arquitetura

O lote é a mata em grande declive, / Morro abaixo árvores no rumo do rio. / A casa quase voa, como galhos e folhas. / O acesso ao nível da rua se dá pela ponte / Ancorando e conectando os seis pórticos que / Dispostos ao longo das curvas de nível / Estruturam o pavilhão como uma palafita de aço. / Entre-níveis internos se sucedem, / Em torno do eixo vertical que é a escada central. / Os ambientes mirantes se projetam aéreos. / Sobre a transparente sala está o terraço / Continuidade construída da paisagem/ Quintal suspenso que abraça a natureza.

The site is forest in steep slope, / Trees downward to the river. / The house almost flies away, like branches and leaves. / The street access is a bridge / Anchoring and connecting the six porticos which / Disposed along the contour lines / Structure the pavilion as if a steel stilt house. / Internal inter-levels are in succession, / Around the vertical axis of the central stairway. / Observatory rooms are projected in the air. / Over the transparent room is the terrace / Continuity built from the landscape / A suspended yard embracing the nature.

projeto / project: 2000; obra / completion: 2001 / local: Estância Serrana, Nova Lima, Minas Gerais / área do lote / site area: 1003,00 m2 / área construída / built area: 360,00 m2

equipe de projeto / design team: arquiteto / architect: João Diniz; arquitetos colaboradores / associate architects: Marcelo Maia, Adriana Aleixo, Clarissa Bastos, Cristiano Cezarino

construção civil / civil engineers: Gabriel, Bi Lustosa; cálculo estrutural / structural engineer: Sebastião Mendes; peso da estrutura / structure weight: 14,5 ton.; aço / steel: aço A36, perfil laminado CSN; fotos / photos: Marcílio Gazzinelli